世界虽大,但处处可见老广游历的足迹。无论是本地人还是常居广东的“新客家人”,若在旅程中对异国大千世界有何体会,欢迎投稿至本栏目与读者分享。
无论你走进河内的、还是胡志明市的越南历史博物馆,陈列在那里的许许多多的诏书、碑刻、古代公文等等,都在讲述越南是东南亚各国中受古代中国文化影响最深的国家。
现在越南使用汉字的情况大致可以分为两种:一种是古代越南人留下来的著述和实物文字资料,以及现代越南居民对这些文化的传习。因此,从北到南,到处都找得到从前使用汉字的遗迹。一些中国游客看见今天有越南人用毛笔当场书写对联感到稀奇,这是因为我们当中好多人已经不认识繁体字,不会用毛笔。
另一种情况是华人移民带到越南的汉字,主要是十九世纪末期和二十世纪前半期迁徙到越南南方的华人从广东、福建家乡带去的。越南南方,尤其是堤岸,那么多汉字招牌就是这样产生的,而不是越南人自己修建文庙,刻苦学习汉文典籍的结果。
越南使用汉字和日本不同。日本是把汉字借入日文。一篇日文著作,无论其中的汉字有多少,它都不是汉文著作,而是日文的,语法更是日语语法。而越南使用的就是原封原样的古代汉文汉字,而不是越南文。越南的大部头编年体历史典籍《大越史记全书》,主要部分是十五世纪下半期由越南历史学家吴士连等人用文言汉文编撰而成的。任何一个中国人,只要能识读繁体汉字,能理解文言文,都可以从容阅读。
专业的2205不锈钢生产商-上海精拓
专业热水器维修企业-上海林内热水器维修
上海汽车租赁-盛裕租车值得信赖
韩亚给水设备厂-IHF氟塑料离心泵品质决定一切